Поздравления На Словах На 23 Февраля Коллегам

Поздравления На Словах На 23 Февраля Коллегам

Выбрать открытку с поздравлением на день рождения
В данном разделе открытки и картинки с днем рождения, которые вы можете скачать абсолютно бесплатно или отправить их через любую популярную сеть. Порадуйте близкого человека поздравлением на день рождения, подарите ему кучу приятных эмоций, пусть ему будет приятно!

Отправить открытку в социальных сетях

Поздравления с днем ​​рождения коллеге — Happy Birthday Wisher. Вдохновляющий коллега и такой хороший друг, как вы, заслуживает действительно потрясающего дня рождения сегодня! Желаю вам успехов в мире в этом году … 40 отличных поздравлений с днем ​​рождения для коллег. Прикольные поздравления с днем ​​рождения для коллеги. Неважно, сколько тебе лет и сколько детей ты родишь, ты всегда будешь моим ребенком. 200+ Наилучших поздравлений с Днем Рождения Коллегам. www.the-best-wishes.com › happy-birthday-wishes-… милые и благодарные сообщения для ваших любимых коллег по работе. www.birthdaywishes.eu › поздравления с днем Поздравления Мужчинам Коллегам К Дню 23 Февраля ​​рождения-коллеге… Поздравления с днем ​​рождения коллеге. Мы благодарны вам за то, что вы являетесь частью нашей команды! Прикольные способы поздравить коллег с днем ​​рождения — Ricotta Trivia. www.ricotta.team › блог › поздравления с днем ​​рождения-коллега. «Поздравляю, дорогой коллега, на твой день рождения! Вы фантастический человек, а также умный, … 50 поздравлений с днем ​​рождения любимому коллеге. www.yourtango.com › цитаты › happy-birthday-wis… Наша команда. · Пожелание прекрасного дня замечательному человеку, который так много значит … 80 Трогательные пожелания и сообщения с днем ​​​​рождения для коллеги. www.eventgreetings.com › поздравление-пожелание-поздравление с днем ​​рождения… Поздравляем дорогого коллегу с твой день рождения! Вы представляете собой набор многих хороших качеств.

Вы умны, целеустремленны, талантливы, трудолюбивы, а также очень … Простые пожелания дня рождения. Правильные поздравления и праздничные сообщения необходимы для улучшения отношений.

Если у вас есть японские друзья в сети, вы живете в Японии или просто хотите понять японскую культуру, полезно знать, как японцы отмечают события и что они говорят. Как только вы научитесь говорить «С днем ​​рождения» на японском языке, «С Новым годом» на японском языке и «Счастливого Рождества» на японском языке, используйте их практически со своими друзьями! В Японии есть различные жизненные и ежегодные события, которые можно отпраздновать.

Некоторые из них пришли из западной культуры, например, Рождество и День святого Валентина. Но есть и уникальные японские традиции, такие как двадцатилетие и шестидесятилетие, также называемые 成人 ( Seijin ) и 還暦 ( Kanreki ) соответственно. В этой статье мы представляем практические сообщения о жизненных событиях. Давайте освоим праздничные поздравления на японском и многое другое здесь, на JapanesePod101! День рождения + 20-летие Японские поздравления: выпускной Японские поздравления: новая работа / продвижение по службе Выход на пенсию + 60 лет Японские поздравления: свадьба и брак Японские поздравления: беременность и роды Плохие новости Раненый/больной Смерть/похороны: выражение соболезнований японской культуре Праздники Заключение: как JapanesePod101 может помочь вам выучить больше японского языка. Как и в других культурах, дни рождения в Японии отмечают с радостью. Японцы отмечают свой день рождения тортом со свечами и пением песни Happy Birthday to You на английском языке (японцы также поют эту песню на английском языке, потому что она очень легкая и простая).

В большинстве случаев люди отмечают день рождения, и друзья и семья дарят имениннику подарки. Двадцатый день рождения человека очень важен в японской культуре, потому что это официальный возраст зрелости, называемый в Японии 成人 ( Seijin ), и человек официально считается взрослым. Помимо отдельных празднований двадцатилетия, в Японии ежегодно во второй понедельник января отмечается национальный праздник 成人の日 ( Seijin no Hi ), или «День совершеннолетия». Посетите нашу страницу «День совершеннолетия» для ознакомления с соответствующей японской лексикой.

Вот фразы для поздравления с днем ​​рождения на японском языке. Японский: (お) 誕生日おめでとう! Произношение: (O)tanjōbi omedetō!

Это буквально переводится как «день рождения ( танджоби ) поздравления ( омедето )». Это звучит более вежливо, если поставить お ( O ) перед tanjōbi .

Если вы хотите сказать это во время официального мероприятия или пожилому человеку, добавьте ございます ( gozaimasu ) в конце, что сделает его еще более вежливым. Японский: 遅く た けど 、 、 (お) 誕生 日 おめでとう! Произношение: Осоку Натта Кеди, (O) tanjōbi omedetō! Вы все еще можете поздравить своих друзей с днем ​​рождения, даже если вы не смогли сделать это в настоящий день!

Чтобы сделать это более вежливым и формальным, скажите Осоку наримашита кедо . Японский: 特別 な を 楽しん で ね!! произношение: Tokubetsu na a o tanoshinde ne! День рождения — особенный день, и когда вы хотите, чтобы именинник/мальчик получил удовольствие, вы можете сказать ей/ему эту фразу. Чтобы сказать это вежливо и формально, замените ね ( ne ) на ください ( kudasai ). Будь то детский сад или университет, окончание школы стоит счастливого праздника. В японских школах есть как вступительные, так и выпускные церемонии, которые также посещают члены семьи. Окончание университета часто является большим праздником, особенно для родителей выпускников, которые испытывают удовлетворение от того, что закончили воспитывать своего ребенка. Выпускники также празднуют с друзьями свои достижения и хорошие воспоминания, которые они оставили вместе. Это буквально переводится как «выпускной ( соцугё ) поздравления ( омэдэто )». В официальных случаях, например, когда директор школы обращается к ученикам, добавьте ございます ( gozaimasu ) в конце. Японский: 大変 な 年間 よく 頑張っ た ね! Произношение: Тайхен на Йо-Ненкан Йоку Ганбатта Н.Е.! Когда вы просто хотите сказать «молодец», это yoku ganbatta ne . Японский: 夢に向かって一歩一歩進んでください。 Произношение: Yume ni mukatte ippo ippo susunde kudasai. Эта фраза часто используется родителями или пожилыми людьми для нового выпускника, чтобы поощрить его/ее новый жизненный путь.

Это буквально означает «к мечте ( yume ni mukatte )», «шаг за шагом ( ippo ippo )» и «идти вперед ( susunde kudasai )», в вежливой форме. Японские поздравления: новая работа / продвижение по службе. Когда новый выпускник университета получает новую работу, семья и друзья празднуют его/ее, обычно собираясь на хороший ужин. Некоторые родители дарят подарок, который пригодится им в работе, например, часы или комплект костюмов. В свою очередь, ребенок приглашает своих родителей на хороший ужин, как только он / она получает свою первую зарплату.

Когда у кого-то есть продвижение по службе, семья, друзья, а иногда и его/ее начальник и команда, отпразднуйте его/ее. Это не обязательно связано с подарком, но в большинстве случаев люди идут куда-нибудь выпить или поужинать. Вот фразы на японском языке в честь получения новой работы/повышения по службе. Японский: 就職 / 昇進 でとう でとう! Произношение: Shūshoku / Shōshin Omedetō!

Дословно переводится как «занятость ( сюсёку ) / продвижение по службе ( сёшин )» и «поздравления ( омедето )».

Вы можете использовать эту фразу, чтобы поздравить своих друзей, семью и младших коллег. В Японии начало работы для новых выпускников обычно приходится на апрель. Японский: 新しい職場で頑張ってね。 Произношение: Atarasī shokuba de ganbatte ne. Это очень полезная фраза, когда ваш друг или член семьи устраивается на новую работу.

Он делится на «на новом рабочем месте ( atarashii shokuba de )» и «стремиться хорошо ( Ганбатте ne )». Если вы хотите сказать это более вежливо для формальной обстановки, замените ね ( ne ) на ください ( kudasai ). Японский: あなたの活躍を楽しみにしています。 Произношение: 90tanoshiniaku .

Это вежливая фраза, которую член семьи или начальник/старший коллега может сказать тому, кто получил новую работу или повышение по службе. Он сводится к «вашему успеху ( anata no katsuyaku )» и «Я с нетерпением жду ( tanoshimi ni shite imasu )». Традиционно возраст выхода на пенсию в Японии составляет шестьдесят лет.

В традиционной японской системе занятости, называемой 終身雇用 ( Shūshin koyō ), или «пожизненной занятости», выход на пенсию означает, что кто-то закончил работу, проработав в компании несколько десятилетий. Не только семья, но и его компания и коллеги часто устраивают праздник с цветами и подарками. В настоящее время, в связи с увеличением старения населения, активные и здоровые пожилые люди продолжают работать после шестидесяти лет, иногда до шестидесятипятилетия или семидесятилетия.

С другой стороны, шестидесятилетие считается удачей и поводом для радости; этот праздник называется 還暦 ( Канреки ).

Следуя традиционному шестидесятилетнему календарному циклу лунного календаря, шестидесятилетие означает завершение его цикла. Таким образом, это начало другого цикла в его/ее жизни. Семья человека отмечает его / ее, даря подарки красного цвета, который является цветом удачи.

Ниже приведены фразы для празднования выхода на пенсию/шестидесятилетия на японском языке. Японский: 定年退職おめでとう! Произношение: Teinen taishoku omedetō! Это буквально переводится как «отставка по возрасту выхода на пенсию ( teinen taishoku ) поздравления ( omedeto )». Если вы хотите произнести это для официального случая, добавьте ございます ( gozaimasu ) в конце; это делает его еще более вежливым. Японский: 30年間の献身お疲れ様でした。 Произношение: Сан-дзю-нэнкан но кэншин отсукаре-сама дешита. お疲れ様 ( Otsukare-sama ) — одно из самых распространенных непереводимых японских слов. Оно имеет различные значения в зависимости от ситуации. Японский: 次の新しい人生を楽しんでください。 Произношение: Цуги но атарасии дзинсей или таношинде кудасай.

Пенсионеры часто тратят много свободного времени на хобби и развлечения.

Эта вежливая фраза полезна, когда вы желаете кому-то хорошей жизни после выхода на пенсию. Средний возраст вступления в первый брак в настоящее время старше (около тридцати), чем несколько десятилетий назад; Взгляды людей на брак также становятся более разнообразными и гибкими. Тем не менее, женитьба и свадьба в Японии по-прежнему являются важным событием в жизни. Японские брачные традиции обычно включают следующее: 結納 ( юино ) или «церемония помолвки» 入籍 ( nyūseki ), или «официальный регистр брака» 挙式 ( kyoshiki ), или «свадебная церемония» 披露宴 ( hirōen ), или «свадьба» Западный стиль свадебных церемоний становится очень популярным в Японии, хотя есть люди, которые предпочитают традиционный японский стиль с 着物 ( кимоно ). Ниже приведены фразы для празднования свадьбы на японском языке.

Это очень распространенная фраза для поздравления на японском языке, когда кто-то выходит замуж. Это буквально переводится как «брак ( кеккон ) поздравления ( омедето )». Если вы хотите сказать это на официальном мероприятии, добавьте ございます ( gozaimasu ) в конце; это делает его еще более вежливым.

Японский: 末長くお幸せに。 Произношение: Suenagaku o-shiawase ni. Дословно переводится как «долгое время ( suenagaku ), будь счастлив ( o-shiawase ni )». Эта фраза также часто используется вместе с Кеккон омедето .

Японский: 素敵 な 生活 を 送っ て ね。。 Произношение: Suteki na kekkon seikatsu o okutte ne.

Это еще одно распространенное сообщение для молодоженов. Если вы хотите сказать это на официальном мероприятии, замените ね ( ne ) на ください ( kudasai ). Японские свадьбы проводятся либо в западном стиле, либо в традиционном японском стиле. Беременность и роды — благоприятные события в жизни человека. Традиционно люди посылают поздравления, когда беременная женщина объявляет о своей беременности, и посылают ей подарки после рождения ребенка. В японской культуре традиционно не принято праздновать «детский душ»; однако детский душ становится популярным среди молодежи из-за влияния западной культуры.

Ниже приведены фразы для празднования беременности/родов на японском языке. Для официального случая замените 妊娠 ( ninshin ), что означает «беременность», на ご懐妊 ( go-kainin ), что является более уважительной формой слова «беременность», и добавьте ございます ( gozaimasu ) до конца, чтобы сделать его более вежливым и уважительным. Тем не менее, эта форма очень формальная и обычно не используется.

Японский: 元気 な が 生まれ ます よう に。。 Произношение: Genki na aka-chan ga amaremasu yō ni. Буквально означает «живой ребенок ( genki na aka-chan ), родись ( umaremasu )» + выражение желания ( yō ni ).

Похожие открытки


Поздравления На Словах На 23 Февраля Коллегам

Поздравления На Словах На 23 Февраля Коллегам

Поздравления На Словах На 23 Февраля Коллегам

Поздравления На Словах На 23 Февраля Коллегам


Поздравления На Словах На 23 Февраля Коллегам

Поздравления На Словах На 23 Февраля Коллегам

Поздравления На Словах На 23 Февраля Коллегам

Поздравления На Словах На 23 Февраля Коллегам

ВнучкеМультяшныеРодственникамПлемянницеПо именамЗоловкеКумеДедушкеЖенеДядеМужчинеТетеСестреС опозданиемБабушкеТестюКрестницеЛюбимойКрестникуДругуСвекруСвекровиБратуМамеМальчикуДевочкеДочериПо временам годаМузыкальныеДетскиеСынуЛюбимомуСвахеКоллегеДевушкеПо годамПарнюЗятюПлемянникуСватуМужуКумуПо профессиямТещеКрестномуВ стихахПрикольныеЖенщинеПо знакам ЗодиакаВнукуНевесткеПапеКрестнойПодруге